| Information sur d'éventuels retards de réponse | Info über eventuelle Antwortverspätungen |
|---|---|
Je déménage et ne peux plus garantir ma réponse dans le délai habituel de 24 heures au plus, mais vais tout faire pour ne pas vous faire attendre plus de trois jours dans le pire des cas. Mes dernières nouvelles (s'ouvre dans un nouveau cadre) vous informent sur l'avancement des travaux et… mon nouveau numéro de téléphone fixe. Vous pouvez envoyer votre e-mail ici: insert@insertcasa.com . Récemment, certains e-mails semblent s'être perdus.
Je réponds à tous les e-mails. Si vous deviez rester sans
réponse après 72 heures, merci de reposer votre
question à mon adresse de secours: Au cas où vous ne pouvez pas m'envoyer d'e-mail (web café par exemple), vous trouverez au pied de cette page (nouvelle fenêtre) un questionnaire que vous pourrez compléter et m'envoyer. J. Gaillard |
Ich bereite meinen Umzug vor, und kann daher meine in höchstens 24 Stunden Antwort nicht mehr garantieren. Ich werde aber alles tun um Sie nicht mehr als drei Tage (im schlimmsten Fall) warten zu lassen. Meine Letzten Nachrichten (eröffnet sich in einem neuen Fenster) berichten über den Fortschritt des Vorgangs und… über meine neue Telefonnummer vom Festnetz. Sie können Ihre E-mail hier: insert@insertcasa.com schicken. Kürzlich wurden gewisse E-mails verloren. Ich antworte
allen erhaltenen E-mails. Falls Sie nach 72 Stunden keine
Antwort erhalten haben, dann schicken Sie mir bitte noch einmal Ihre Frage, an
meine Notadresse: Im Falle Sie mir keine E-mail schicken können (Internet Café z.B.) werden Sie am Fuss dieser Seite (neues Fenster) einen Fragebogen finden, den Sie ausfüllen und mir schicken können. J. Gaillard |
à la page précédente - zur vorherigen Seite - to the previous page - a la página anterior